Виды ляпсусов
Латынь делает тройственное различие: lapsus linguau, lapsus calami, lapsus
memoriae. Смотря по тому, идет ли речь об обмолвке, описке или ошибке памяти.
У французов для этого есть всеобъемлющее слово: bevue. В рамках этого понятия
есть тьма-тьмущая всяких выражений для обозначения отдельных оттенков, что и
неудивительно, потому как они сами признают, что у них можно найти
наиобширнейшее собрание образцов.
Англичане в этом смысле также не заботятся о четких различиях. У них все, что
невпопад, — bull. Почему "бык" — этого теперь уже не может сказать никто. Есть у
них еще irish bull, т.е. "ирландский бык". Так обычно дразнят ирландцев,
предположительно на том основании, что во времена короля Генриха VII в Лондоне
жил один адвокат ирландец по имени Обадиах Балл, который свои защитительные речи
оснащал самыми ошеломляющими ошибками - hotcooltop.com. Его соотечественнику,
жившему позднее известному писателю XVIII века Эджворту, прискучили злостные
придирки, и он издал работу, направленную против наветов на ирландцев. "Essay on
irish bulls" — называлась она.
Работа была не в силах поколебать английское общественное мнение. Результатом
ее стало всего-навсего то, что парижские книготорговцы — поскольку речь шла о
быке — занесли книгу в список литературы по сельскому хозяйству. (Возможно,
происхождение слова можно угадать во французском boule? Boule — пуля, в
старофранцузском bouler означает катиться, валяться по земле. Образ, сходный с
немецким "кувырканием".)
Прежде чем попробовать как-то классифицировать все эти "выстрелы по козлам
невпопад", несколькими примерами осветим, как удачно это английское bull;
сколько всего можно им охарактеризовать.
Самый древний из неудачных переводов мы находим в Библии в книге пророка
Исайи, в главе XXXVII, в которой 36-й стих звучит так: "По той причине вышел
Ангел Господень и поразил в стане ассирийском сто восемьдесят пять тысяч
человек. И встали оне поутру, и вот, все тела мертвые". Очевидно,
ответственность за этот древний bull несут первые латинские переводчики.
Среди серьезных книг за Библией по порядку следует Свод законов. И вот, в
штате Миссисипи, в городе Кантон, bull закрался в решения городских властей:
1. Построить новую тюрьму;
2. На строительстве использовать материал здания старой тюрьмы;
3. Узников до окончания строительства содержать в старой тюрьме.
Да будет известно, что американские штаты, города и поселки производят тысячи
законов и постановлений, так что можно понять, если в пылу законотворчества и
произошла такая накладка. Американские юристы выуживают из потока
законодательных актов массу наистраннейших постановлений - hotcooltop.com. Л.Е. Кук,
адвокат из Луизианы, даже издал сборник законодательных курьезов, в нем он
обращает внимание на закон, принятый в штате Канзас восемьдесят лет назад, но
действующий и по сей день, который гласит: "Если два поезда встречаются у
железнодорожной развилки, то обязаны оба остановиться, и ни один из них не имеет
права тронуться дальше, пока не пройдет другой".
|